Content deleted Content added
CGN2010 (majadiliano | michango)
No edit summary
Mstari 223:
 
::Mir gefällt das eigentlich, wenn jeder so vor sich hinarbeitet.... und wenn was ist, dann meldet man sich untereinander. Ich weiss, viele Afrikaner fühlen sich schnell auf die Füße getreten, also paßt das so vor sich hinarbeiten ja auch in die Kultur... Bei den Ärzten dachte ich die können schneller mit wiki umgehen, aber sei's drum. Ja: Texte wären schon genug, mit dem Explorer (google?) Übersetzungs-Tool kann auch jemand wie ich den Rest (Jamii etc.) erledigen. Tusonge mbele! Meld Dich wenn du einen bot brauchst. --'''[[Mtumiaji:CGN2010|CGN2010]] ([[Majadiliano ya mtumiaji:CGN2010#top|majadiliano]])''' 10:09, 15 Septemba 2010 (UTC)
 
:::Ja ihr Lieben, ich bin gespannt auf das Ärzte Kisuaheli! In seligen Tansania-Zeiten haben wir mal mit Ärzten an einem AIDS-Projekt gearbeitet - dabei habe ich gelernt, wie Kiswinglish geht. '''[[Mtumiaji:Kipala|Kipala]] ([[Majadiliano ya mtumiaji:Kipala|majadiliano]])''' 06:42, 16 Septemba 2010 (UTC)
 
==[[Mbegha]]==
I give you a translation of the article as it is.
''Mbega is the name of a very beautiful (good?) animal which can be found in thick forests in different parts of Tanzania. This animal is also found in the forest of Mazumbai at Bumbuli, TZ. This is a special animal because you cannot compare it to monkeys or apes or vervets (tumbili) as it has much and beautiful hair (feathers?) at the neck. Another characteristic of this animal is that it is not destroying human crops like monkeys do, so from these characteristics it is a likeable ("beliebt") animal.
I do not know yet, why this mganga from Bumbuli decided to call himself Mbega but as his child is still alive I will go and ask him to find out more.''
 
This is not really what we need; Maybe we semiprotect the article to push him towards registration? As it is we cannot communicate with him '''[[Mtumiaji:Kipala|Kipala]] ([[Majadiliano ya mtumiaji:Kipala|majadiliano]])''' 06:42, 16 Septemba 2010 (UTC)