Ndoto ya chumba chekundu : Tofauti kati ya masahihisho

Content deleted Content added
Ukurasa ulianzishwa kwa kuandika '250px|right|thumb|Mchoro wa kumwonyesha Xu Baozhuan, mnamo 1810 '''''Ndoto ya Chumba Chekundu''''' ni riwaya kutoka nchini...'
 
No edit summary
Mstari 1:
[[file:Traum-der-roten-Kammer.jpg|250px|right|thumb|[[Mchoro]] wa kumwonyesha [[Xu Baozhuan]], mnamo [[1810]],]]
 
'''''Ndoto ya Chumba Chekundu''''' ni [[riwaya]] kutoka nchini [[China]] iliyotungwa kaikatikatikati ya [[karne ya 18]]. Inahesabiwa kati ya riwaya 4 muhimu zaidi katika [[fasihi ya China]]. [[Mwandishi]] wake alikuwa [[Cao Xueqin]] (kwa [[Kichina]]: 曹雪芹).
 
Riwaya inasimulia habari za [[familia]] ya [[kabaila|kikabaila]] ya Jia, mafanikio yao na hatimaye anguko. Kenye kitovu cha masimulizi iko hadithi ya Jia Baoyu anayelelewa katika nyumba ya wazazi matajirilao. Ana maisha mema bila kuhangaika kuhusu mahitaji yake hahitaji kufanya kazi. Lakini haridhiki na maisha na hatuimaye anaachana na dunia na kuwa mtawa.
 
Kenye [[kitovu]] cha ma[[simulizi]] iko [[hadithi]] ya Jia Baoyu anayelelewa katika [[nyumba]] ya [[wazazi]] [[tajiri|matajiri]]. Ana [[maisha]] mema bila mahangaiko kuhusu [[riziki]] zake; hahitaji kufanya [[kazi]]. Lakini haridhiki na maisha na hatimaye anaachana na dunia na kuwa [[mtawa]].
Uhusiano wake na wanawake walio muhimu maishani mwake unasimuliwa kipana. Kutokana na nafasi kubwa wanawake wanapewa riwaya hii imeitwa [[kifeministi]].
 
[[Uhusiano]] wake na [[wanawake]] walio muhimu maishani mwake unasimuliwa kipanakwa [[upana]]. Kutokana na nafasi kubwa ambayo wanawake wanapewa, riwaya hii imeitwa ya [[kifeministi]].
Watendaji wengi wa riwaya wanaonyeshwa wakiwa vijana na hivyo kitabu hiki kilipendwa sana na vijana wa China kabla ya [[mapinduzi ya utamaduni]].
 
Watendaji wengi wa riwaya wanaonyeshwa wakiwa [[vijana]] na hivyo [[kitabu]] hiki kilipendwa sana na vijana wa China kabla ya [[mapinduzi ya utamaduni]].
Lugha ya ''Ndoto ya Chumba Chekundu'' ilikuwa lugha ya kawaida jinsi watu walivyosema kati yao, si lugha iliyotazamiwa kuwa sanifu wakati ule ambayo haikutumiwa katika majadiliano.
 
[[Lugha]] ya ''Ndoto ya Chumba Chekundu'' ilikuwa lugha ya kawaida jinsi watu walivyosema kati yao, si lugha iliyotazamiwa kuwa sanifu wakati ule ambayo haikutumiwa katika majadiliano.
 
==Kujisomea==
Line 27 ⟶ 29:
* Ruchang Zhou, Edited by Ronald R. Gray, Mark S. Ferrara, ''Between Noble and Humble: Cao Xueqin and the Dream of the Red Chamber''''' '''(New York: Peter Lang, 2009).''' '''Translated by Liangmei Bao and Kyongsook Park. ISBN 978-1-4331-0407-7 Google Book ([http://books.google.com/books?id=1ROFO8h-e6IC&dq=between+noble+and+humble&source=gbs_navlinks_s link])
 
==Viungo vya Njenje==
 
==Viungo vya Nje==
* [http://faculty.vassar.edu/brvannor/StoryStone.pdf Guide to Reading "Dream of the Red Chamber."]
* [http://www.cliffsnotes.com/literature/d/dream-of-the-red-chamber/about-dream-of-the-red-chamber Zhang Xiugui, CliffsNotes]. Summary and notes.
Line 34 ⟶ 35:
*[http://www.chinadaily.com.cn/english/doc/2005-11/12/content_494366.htm Article on China Central Television Program about Red Chamber] – [[China Daily]]. Raymond Zhou. November 12, 2005.
 
[[Category:fasihiFasihi ya China]]
 
[[Category:fasihi ya China]]